Autour de la traduction (théâtrale)
- Maison Antoine Vitez, centre international de traduction théâtrale.
- Corps de texte Europe.
- Le site de Nadia Moguilevskaia et Gilles Morel sur le théâtre russe en langue française.
Quelques sites en italien sur les nouvelles dramaturgies italiennes
L’Italie en France:
- L’association Polimnia, dirigée par Francesca Perugini. Cours de langue et de culture italiennes à Paris.
- La libreria, de Florence Rault et Andrea de Ritis, librairie italienne à Paris.
- La bibliothèque Italo Calvino de l’Institut culturel italien à Paris, dirigée par Francesco Scaglione.
- ANPI, Associazione nazionale partigiani d’Italia, cercle de Paris, Paolo et Nello Rosselli.
- Bellissima films, excellente société de distribution du cinéma indépendant italien.
- Leggereper, la librairie de Gennaro Capuano, organisatrice de la Fête du livre et des cultures italiennes à Paris.
- Amami, association pour la mémoire et les arts de la Méditerranée intérieure à Marseille.
Sites d’auteurs et de compagnies (en italien):
- Il sito di Marco Baliani.
- Il sito di Laura Curino.
- Il sito di Scena verticale e di Saverio La Ruina.
- Il sito di Giuliana Musso.
Quelques sites et blogs personnels.
- On ne dormira jamais (et notamment la rubrique consacrée au théâtre-récit) et Insomnies sur Médiapart, les blogs d’Olivier Favier.
- Les coulisses de Michèle Laurence.
Des compagnies, des collectifs (avec ou sans rapport à la langue italienne):
- Notoire et ses cycles qui ne tournent pas en rond.
- Le troisième Bureau, Théâtre contemporain, Grenoble.